Издается с февраля 1994.
Учредитель - бизнес-клуб “Сухум”
Рег. №352 / Лицензия №59

История с премией имени Фазиля Искандера, или Как можно заблудиться в «трех литературных соснах»

После того, как в 31 июля 2016 года ушел из жизни наш знаменитый земляк, всемирно известный писатель Фазиль Искандер, Русский ПЕН-центр, вице-президентом которого он был, в сентябре того же года учредил ежегодную Международную литературную премию его имени.

В первый сезон премии в номинации «проза» было выдвинуто (членами ПЕН-Центра) почти сорок работ авторов из разных стран, включая четверых абхазов, пишущих на русском языке, и около двадцати пяти авторов – в номинации «поэзия». Все произведения, принятые к рассмотрению членами жюри, должны были быть изданы в течение двух предыдущих лет в книгах, или большими подборками журналах, альманахах.

В третьей номинации – сценарии по произведениям Искандера – был только один претендент, обреченный, как говорится, на победу. Это осетинский кинорежиссер, Аслан Галазов, который как раз в эти дни приступил к съемкам в Абхазии фильма по рассказам Искандера о детстве. Победить в номинации «проза» и получить единственную премию – полмиллиона рублей – с учетом того, что среди претендентов было много маститых российских писателей, было чрезвычайно трудно. И думаю, что когда талантливый новичок в прозе Ричард Чкадуа с его книгой коротких рассказов «Чан» и автор этот строк (книга прозы «Букет Абхазии») получили дипломы, это, безусловно, можно назвать успехом.

Что же произошло дальше? В следующем, 2017 году к трем номинациям добавили еще одну, «Чегемские высоты» - для молодых писателей, не старше 35 лет, из Абхазии и всего Кавказа. Ясно, что организаторы решили не только поощрить молодых, но и как-то выделить литераторов, представляющих родину Фазиля Искандера, уделить им дополнительное внимание. Но в то же время, наверное, справедливо рассудили, что из маленькой Абхазии может и не найтись достаточного числа молодых авторов, пишущих на русском языке, и решили значительно расширить этот круг за счет всего Кавказа количество возможных претендентов. И поступили совершенно правильно.

Мы с председателем Союза писателей Абхазии Вахтангом Абхазоу сошлись тогда во мнении: нельзя, чтобы, как говорится, протянутая рука Русского ПЕН-центра повисла в воздухе, надо побеспокоиться о номинантах от Абхазии для «Чегемских высот», не надеясь, как говорится, на «самотек».. Но, увы, хоть мы потратили немало времени и усилий на поиски, подходящих кандидатур не нашлось. Действительно, тут ведь мало, чтобы вышла хоть какая-то книга, надо, чтобы она была по содержанию достойна для выдвижения. Да даже «хоть какая-то книга» при очень малом числе литераторов в Абхазии, пишущих на русском языке, выходит у нас далеко не каждый год. Это в 2015-2016 годах так совпало, что у нас вышло сразу несколько подходящих объявленным условиям книг прозы, и их авторы «бросились на штурм» только что, в августе 2016-го, учрежденной премии. До меня даже дошел разговор – как говорится, через третьи руки, что кто-то из московских литераторов удивлялся, возможно, в шутку: «Может, абхазы решили, что это специально для них премия?». Но во второй и третий сезоны премии ни изданных книг, ни напечатанных больших подборок в журналах и альманахах в течение двух предыдущих лет у авторов, которые могли бы представлять Абхазию, просто не было. Между тем, радио «Спутник Абхазия» каждый год в марте, когда заканчивается прием произведений на премию, обращается в оргкомитет премии с просьбой дать небольшое интервью о том, как идет их отбор.

Вот и нынче председатель оргкомитета премии, вице-президент Русского ПЕН-центра Борис Евсеев дал такое интервью. В нем, в частности, было сказано: «Так же, как и в прошлом году, в премии принимают участие представители многих стран. Это и Австралия, и Германия, и Украина, и Абхазия. К сожалению, от Абхазии представлено мало работ. «Это «Звездная пыль моих воспоминаний» Владимира Делба. И, пожалуй, все. Честно говоря, я не совсем понимаю, с чем это связано». Увы, один из парадоксов нашего времени заключается в том, что, несмотря на гораздо более развитые ныне средства коммуникации, имею в виду прежде всего интернет, после распада СССР личные контакты писателей в некогда общей стране значительно ослабли (сохранились, главным образом, связи литераторов старшего поколения, под 80 лет и выше). И только в последние годы контакты стали возрождаться. Плюс раздробленность писательского сообщества в России по идеологическим и иным мотивам на разные организации… Благо, Борис Тимофеевич Евсеев зарегистрирован в социальной сети Фейсбук, и когда я сделал там запрос, чтобы добавить его в друзья, он тут же ответил согласием. Я кратко написал ему в «личку» о ситуации и объяснил, что, учитывая масштабы Абхазии и то, что подавляющее большинство писателей в ней пишет на абхазском, а не на русском, удивительным, пожалуй, следует считать не то, что в последние два года на премию номинировалось столь мало представителей Абхазии, а то, что в первый год номинировалось столь много. Борис Тимофеевич поблагодарил за информацию.

В ходе нашей дальнейшей переписки я рассказал ему о тех авторах из Абхазии, кто вполне может быть номинирован на премию в следующий сезон, после сентября 2019 года: Это Астамур Какалия, издавший в 2018 году в Сухуме, в Абгизе, исторический роман «Гостеприимное море», Кероп Магакян, напечатавший в №3 за 2018 год журнала «Акуа – Сухум» большую подборку стихов (надо отметить, что в реальности эти издания появились лишь в марте 2019-го года), Ибрагим Чкадуа, который собирается выпустить новый документальный фильм о Фазиле Искандере по своему сценарию. Обо всем этом я рассказал в начале апреля на радио «Спутник Абхазия». Это было тем более необходимо, что редакция радио успела перед этим взять интервью у упомянутого Евсеевым Владимира Делба. Но поскольку Делба давно живет в Москве, он, хоть и состоит в Ассоциации писателей Абхазии, не мог внести ясность в ситуацию, а только посетовал, что литераторы Абхазии проявляют пассивность в выдвижении произведений на премию Искандера… Что касается номинации «Чегемские высоты», то в ней, надеюсь, сможет участвовать молодой поэт, живущий в Абхазии, Николай Очиров, публиковавшийся и в ближнем, и в дальнем зарубежье. Не сомневаюсь, что в последующие годы появятся новые книги и журнальные публикации таких уже маститых писателей, живущих в Абхазии, как Надежда Венедиктова, Константин Гердов, Даур Начкебиа, который пишет как на абхазском, так и на русском, и что их произведения будут номинированы на премию Фазиля Искандера. Ну, а пока, в этом году, будем болеть за Владимира Делба, который начал издавать прозу и стихи лишь всего семь лет назад, уже в довольно почтенном возрасте, но выпустил уже немало интересных книг. В «Эхо Абхазии» я не раз писал о его творчестве. И последнее. От ряда ведущих абхазских писателей слышал такое пожелание, что было бы правильным учредить еще одну номинацию премии имени Искандера - для переводов на русский язык произведений, написанных на абхазском. В виде исключения, как дань уважения маленькой стране, взрастившей выдающегося писателя современности. Но это дело, разумеется, оргкомитета премии.

Оцените материал
(1 Голосовать)
Последнее изменение Четверг, 25 июля 2019 17:43
Виталий ШАРИЯ

Журналист, писатель. Главный редактор газеты «Эхо Абхазии» (г. Сухум). Рассказы и повести Виталия Шария выходили отдельными книгами в Сухуме, в Москве, в коллективном сборнике литераторов Абхазии «Аукцион» (1991 г.), публиковались в московских журналах «Наш современник», «Юность», «Смена», «Свет». Член Союза писателей Абхазии. За публицистические выступления 1992-1993 гг. в московских изданиях – «Литературной газете», журналах «Огонек», «Юность» и других, в которых он стремился донести до миллионов читателей правду об Отечественной войне народа Абхазии, стал лауреатом премии ассоциации «Интеллигенция Абхазии» «Летопись войны». Широкую популярность получила его документальная книга «Абхазская трагедия» о войне, изданная в г. Сочи в конце 1993 г. и разошедшаяся многотысячным тиражом. Лауреат премии Союза журналистов Абхазии. «Танк не страшнее кинжала» - одна из первых книг прозы, в которых была предпринята попытка художественного осмысления событий грузино-абхазской войны 1992-1993 гг. В № 7 за 1998 г. журнала «Наш современник», где была опубликована подборка военных рассказов В. Шария, вошедших затем в эту книгу, известный российский литературный критик Вадим Кожинов писал во вступительном слове к ней: «...Книги абхазов продолжали издаваться даже во время тяжелейших боевых действий! ...Достаточно широкое нынешнее развитие литературы в Абхазии говорит само за себя, и "Наш современник" с удовлетворением публикует два недавно созданных ярких рассказа Виталия Шария, чей писательский дар со всей полнотой востребовала трагедия прошедшей войны. Он пишет на русском языке, но вполне очевидно глубокое национальное своеобразие его творчества».Сборник повестей и рассказов «Букет Абхазии» был удостоен в 2017 году диплома первой Международной премии имени Фазиля Искандера, учрежденной Русским ПЕН-центром (председатель жюри - Евгений Попов, председатель оргкомитета - Борис Евсеев). Диплом был присужден с формулировкой «за безошибочность и зоркость писательского взгляда».

Издания:

  • Шария В. В. «Абхазские яблоки». - Сухуми: 1986.
  • Шария В. В. «Взятка» (Повесть, рассказ). Худож. Т. Зуйкова. - Москва: Молодая гвардия: 1988. - 61, [2] с., илл. Тираж 75 000.
  • Шария В. В. «На солнечной стороне улицы» (Повесть и рассказы). - Сухуми: Алашара: 1990. - 188, [1] с., илл..
  • Шария В. В. «Абхазская трагедия» (Сборник). - Сочи: 1993. Тираж 20 000.
  • Шария В. «Герои Абхазии». (Очерки). - Сухум: 1996.
  • Шария В. В. «Танк не страшнее кинжала». (Рассказы). - Сухум: Алашара: 1998. - 280 с. Тираж 2000.
  • Шария В. В. «Букет Абхазии» (Повести и рассказы). - Сухум: Абгосиздат, 2015. - 296 с. Тираж 500.

Оставить комментарий

Убедитесь, что вы вводите (*) необходимую информацию, где нужно
HTML-коды запрещены

Архив PDF

Ad Sidebar